|
Alexandra, 1961 г.р. Адрес: Moscow
e-mail: mosalexandra@yandex.ru | |
Цель | ||
business assistant | ||
Образование | ||
1979-1984 Nizhny Novgorod State Linguistic University (English/German),
interpreter/translator diploma 1994-1995 Bryansk Arial Interpreter/Translator School, commercial adviser/interpreter/translator of English 1987-1988 Moscow Foreign Language Correspondence Courses (Italian) PC SKILLS: Ms Word, Ms Excel, Adobe Photoshop, Outlook, Power Point, Internet Explorer, email programs, Fine Reader | ||
Опыт работы | ||
Oct.2006 – present
Agroprom company (import of fruit and vegetables to Russia, wholesale in Russia) Senior manager Duties: Coordinating orders with foreign buyers, managing & coordinating due payments, working with Russian regional wholesale customers, making price policy, linguistic support for CEO. Jan.1, 2006 – April 2006 M-Expo (arranging and holding international Moscow exhibitions and conferences) Senior Manager-translator/interpreter for International oil/gas/energy exhibition-conference MOGIF-2006: “Global Energy Security” (www.mogif.ru) April 2003 – 31 Dec. 2005 Dirvic Import-Export GmbH (import of textile items and house-ware goods: South-Eastern Asia & Western Europe) + Saturis Ltd. (wholesale supplies for Moscow chain supermarkets). Assistant/translator-interpreter to General Manager Duties:  Administrative & office support;  Day scheduling, controlling performance of instructions;  Conducting document circulation, assisting in drawing up contracts and agreements with Russian customers;  Arranging liaison within the sales circuit: customers-merchandisers-stock-accounts department-forwarding agents, conducting pre-analytical data reports of local customer orders;  Support on foreign trade activity operations: * maintenance of mutual relations policy with foreign partners; * assistance in drawing up foreign contracts; * order placement with foreign factories and performance control; * tracking international transportation; control of due payments; * phone negotiations and e-mail correspondence with foreign partners; * participation in negotiations with foreign partners; * performance of assignments on marketing;  Assistance and active participation in development and promotion of new projects;  Deputizing for GM in administrative questions during his absence. June 2001 - March 2003 Fund of Social Innovations, Moscow, Assistant to President Duties: Promotion of social innovative products for foreign market; e-mail correspondence with foreign partners; managing the company’s web site in English Jan. 2001 - June 2001 International humanitarian fund “Feed the Children ” (FTCI), Moscow Assistant to Project Manager in Russia/translator-interpreter Duties: Contract work with the Program Participants; supervising monitoring managers’ work; support for foreign associates during monitoring visits of Program Participants; arranging administrative and technical support for the Program Participants; interpreting at meetings; reporting in writing in English to the Project Manager weekly; translating to English Program manager’s reports for the US head office monthly. Sept.1999 – Jan. 2001 Lawyer bureau « Tolmachyova and Partners » Secretary/translator Duties: office & administrative support for the staff; handling phone calls & email correspondence; translating & computer preparation of legal documents (constituent documents, memorandums, contracts, etc.); coordinating interaction between the lawyers & the customers. Sept. 1991 - Sept. 1999 OAO “ Dyatkovo crystal ” (with work-force of 3,500), foreign trade department Secretary-translator-interpreter Duties: preparation of documents on export shipments (Invoices, packing lists, etc.); assistance in drawing up export contracts (in Eng., German, Russian); phone negotiations and electronic correspondence with foreign partners; preparation of meetings with foreign partners, participation in negotiations; translation (business topics, production technology, equipment and materials); support during foreign business trips (England, Mexico, Italy, Bulgaria, the USA). (In combination) 1991-1994 The « Dyatkovo crystal » joint venture with BRK ltd., England Secretary of the board of directors Duties: document circulation, translation, recording. (In combination) 1992 - 1999 OAO " Dyatkovo-DOZ " (with work-force of 2,500), foreign trade & marketing department Translator-interpreter (English, German) Duties: Translation (correspondence, contracts, technical & other documentation regards import equipment and materials), interpreting (negotiations with foreign partners, foreign exhibitions, foreign business trips: Sweden- dismantle of the equipment, Germany – International Exhibitions on equipment and materials; Italy, England). (In combination) Jan. 1998 – Jan. 1999 (under the contract) UN.IM.EX. srl. (import-export, Asia & Europe), Italy Representative-translator-interpreter Duties: * rendering of marketing services in the field of glass industry in Russia; * representing of UN.IM.EX. interests in Russia; * providing liaison between UN.IM.EX. and the Russian suppliers; * supporting GM during trips across Russia and Italy; * coordinating projects oriented on the company development in Russia. | ||
Дополнительные сведения | ||
Participation in projects on volunteer basis
December 2004 – August 2005 International innovative power association "Energy of the future", Moscow Translator/interpreter Activities: * coordinating interaction with the American partners (conducting correspondence, handling phone calls, participating in phone conferences, interpreting); * translating documents regards financial and technology projects; * assisting in new projects development (i.e. formation of the International Innovative Power Fund jointly with Fourth Venture Group of the United States). References can be requested from: 1) Mr. Komarov Vasily Vladimirovich – Vice President of the IIPA, ph. +7(095) 933-7410 2) Mr. Gregory G. Henthorn - Vice President of Fourth Venture Group, USA, ph. +1(304) 344-1794 email: greg@fourthventure.com Jan. 2005 – Nov. 2005 GSB International (established by Russian partners in Netherlands) Administrative coordinator Activities: Coordinating relationship with Netherlands organizations: Commercial Chamber, Tax body, servicing firms, business office and other; control for proper payments; carrying out correspondence and telephone negotiations; holding document circulation; translating correspondence and documentation on international deals. References can be requested from Mr. Dick Jansen (partner of business in Netherlands) Email: dick_jansen@planet.nl Jan. 2005 – present Bio-technology ltd. International investment project: Innovative technologies based production of dry juice and dry milk Activities: Participation in the project promotion, search for investors, participation in negotiations with potential foreign investors, coordinating interaction with potential foreign investors, handling English documentation, translating and interpreting; References can be requested from: Mr, Smirnov A.(Director general of Bio-technologies, project author) Mob. 8-916-4087607 email: smirnovy@mtu-net.ru |